Book
Dutch

De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier

Marc-Uwe Kling (author), Elbert Besaris (translator)
+1
De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier
×
De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier

De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier

In series:
Een pratende kangoeroe stelt zich voor als de nieuwe buurman van de auteur, waarna de twee gaan samenwonen en een bijzondere vriendschap ontstaat.
Title
De kangoeroekronieken : opvattingen van een vrijpostig buideldier
Author
Marc-Uwe Kling
Translator
Elbert Besaris
Language
Dutch
Original language
German
Original title
Die Känguru-Chroniken
Publisher
[Amsterdam]: Uitgeverij De Harmonie, 2018
231 p.
ISBN
9789463360371 (paperback)

Reviews

De kangoeroekronieken

Eerste zin. Dingdong.

Beter een goede buur dan een verre vriend. Tenzij je buurman een vrijpostige kangoeroe is die je eerst om suiker komt vragen en een maand later ongevraagd bij je intrekt. De kangoeroe is uitgesproken communistisch en kankert met plezier op de uitwassen van de neoliberale maatschappij. Voor dichter en radiocolumnist Kling zit er niets anders op – de kangoeroe kan een aardig rondje boksen – dan zijn nieuwe huisgenoot te aanvaarden. Samen kletsen ze een eind weg, eten ze kersbonbons of spelen ze Monopoly, zij het dan in de bolsjewistische versie: alle eigendommen worden gekraakt, onderwijs is gratis en de bank voorziet in gemeenschapsgeld. De kangoeroe voert ondertussen een urbane guerrillaoorlog tegen het kapitalisme. Zo heeft hij zich een betaalnummer aangeschaft zodat telemarketeers hém geld moeten wanneer ze hem lastigvallen. Slim beestje. Bedenker Kling – in het werkelijke leven cabaretier – heeft een leuke vondst te pakken maar doet er helaas weini…Read more

Op een dag staat een kangoeroe voor de deur van de auteur (1982) en presenteert zich als de nieuwe buurman. Al snel trekt hij bij de schrijver in. Dit is het begin van een wonderlijke vriendschap tussen het levendige, communistische buideldier, een liefhebber van kersenbonbons, en de auteur, eerder een flegmatieke liefhebber van vreemde gedichten en filosofie. Maar ook het begin van hilarische discussies en situaties. De Duitse auteur en kleinkunstenaar M.U. Kling vertelt in 80 korte hoofdstukken de hilarische verhalen van het vreemde duo. De verhalen zijn absurd, grappig en cabaretesk, doorspekt met zwarte humor en soms bijtende (zelf)spot, maar nooit laag bij de grond of populistisch. Er wordt van de lezer wel enig begrip verwacht van maatschappelijke, sociale en politieke structuren en stromingen om de grappen en grollen echt te kunnen doorgronden. Een bestseller in het Duitstalige gebied en het eerste deel van een trilogie. De Nederlandse vertaling van E. Besaris treft de originel…Read more

About Marc-Uwe Kling

Marc-Uwe Kling (born 1982 in Stuttgart) is a German songwriter, author, and Kabarett (political stand-up comedy) artist. He studied philosophy and drama at Freie Universität Berlin.

Since 2003, Kling regularly performs on various stages in Berlin. Frequently, he performs at literary and Kabarett events as well as poetry slams. In 2004, he founded a serial public literary event called Lesedüne (a pun made of the German words Lesebühne, "lecture stage", and Düne, "dune"). Since 2005, Kling tours with his program Wenn alle Stricke reißen, kann man sich nicht mal mehr aufhängen (If all ropes snap, you can't even hang yourself anymore), which is also the title of his first album. Every first Tuesday of the month, he organizes and hosts the Kreuzberg Slam in the Lido (formerly Kato) location, and every first Wednesday the Poetry Slam of Studentisches Kulturzentrum in Potsdam.

Currently, he authors th…Read more on Wikipedia